Ir al contenido principal

Entradas

Destacados

Por el camino de Buenos Aires Texalpan (a manera de prólogo)

A Rosalía Paxtián Antemate A mi familia A Mario Xolo Velasco A Juan Andrade Xolot , in memoriam En agosto de 2013 volví a San Andrés Tuxtla después de diez años de haber llegado a Xalapa para estudiar Lengua Francesa y Lengua y Literatura Hispánicas en la Universidad Veracruzana. Coincidió con mi regreso la impartición de unos “Talleres vivenciales del son jarocho de Los Tuxtlas” en Casa de Cultura, donde aprendí, entre otras cosas de gran valor, que en Texcaltitan todavía se hablaba “el mexicano”. Días después supe que mi papá conocía en Buenos Aires Texalpan a un señor que también lo hablaba y que si quería podía presentármelo. Así conocí a tío Mario Xolo Velasco [1] , a quien debemos esta Gramática de la lengua nahua de San Andrés Tuxtla . El proceso para llegar a este libro tuvo diferentes etapas y aprendizajes colectivos. Mi motivación inicial era aprender de Mario la variante nahua de mi tierra; la de Mario era escribir un manual para enseñar su idioma. Acor

Entradas más recientes

Palabras de un Jorge Campos para el libro de un César Luis Menotti*

Conocí a Laura Moss una tarde de mayo o junio*

Mundo*

Primavera, la sagrada. Imágenes de paganos xalapeños*

Nuit étoilée*

Sobre Paideia*

La respiración lisboeta*

“Noche de pájaros” de Alfredo Loera*

De cómo conocí “Concerning the UFO Sighting Near Highland” de Sufjan Stevens y por qué me gusta tanto*

Acuarelas [*]